-
1 mais quoi?
(mais [или bien] quoi?) -
2 mais quoi!
-
3 mais quoi?
сущ.разг. в чём дело? -
4 mais
[m‘ajs] adv plus, davantage. • adj+adv plus. cada vez mais de plus en plus. mais do que nunca plus que jamais. mais ou menos plus ou moins; comme ci, comme ça. não agüento mais je n’en peux plus. nem mais nem menos ni plus ni moins. nunca mais jamais plus. por mais que se faça on a beau faire. uma vez mais une fois de plus.* * *[`majʃ]Advérbio1. (em comparações) plusa Ana é mais alta/bonita Ana est plus grande/joliemais … do que … plus … que …ela tem mais um ano do que eu elle a un an de plus que moia mais de ou en tropo/a mais le/la pluso mais inteligente/engraçado le plus intelligent/drôle3. (indica adição) encorequero mais pão je veux encore du painnão quero mais nada je ne veux plus rienque dia mais bonito! quelle belle journée!que lugar mais feio! quel endroit horrible!mais vale não ir il vaut mieux ne pas y allermais vale que você fique em casa il vaut mieux que tu restes à la maisonde mais a mais en plusmais ou menos plus ou moins(de saúde) comme ci, comme çapor mais que avoir beaupor mais esperto que seja, não consegue fazê-lo il a beau être adroit, il n'arrive pas à le fairesem mais nem menos comme ça, sans raisonuma vez mais, mais uma vez une fois de pluscada vez mais de plus en pluse que mais, minha senhora? et avec ça, madame?Adjetivo de dois gêneros e de dois números1. (em comparações) pluseles têm mais dinheiro ils ont plus d'argentestá mais calor hoje il fait plus chaud aujourd'hui2. (como superlativo) le plus dea pessoa que mais discos vendeu la personne qui a vendu le plus de disquesos que mais dinheiro têm ceux qui ont le plus d'argentquanto mais cedo melhor le plus tôt sera le mieuxo mais tardar au plus tard3. (indica adição) encoremais água, por favor encore de l'eau, s'il vous plaîtmais alguma coisa? vous désirez autre chose?tenho mais três dias de férias j'ai encore trois jours de vacancesConjunção vou eu mais o seu pai nous y allons, ton père et moiPreposição (indica soma) plusdois mais dois, quatro deux plus deux, quatre* * *nome masculinoo maisle surplusadvérbio(antes de adjectivo) mais bonito (do) queplus beau quemais de dezplus de dixpouco mais deun peu plus demuito maisbeaucoup pluscada vez maischaque fois plus(antes de adjectivo) o mais tristele plus tristeo mais tardarau plus tardmais alguma coisa?encore quelque chose?que mais?quoi d'autre?mais nadarien de plusmais ninguémplus personnemais vezesplus de foismais uma vezencore une foisele não vai lá maisil ne va plus là-bas; il n'y va plusnão quero maisje n'en veux plusnão tenho mais dinheiroje n'ai plus d'argentter alguma coisa a maisavoir quelque chose en tropgosto mais de lerje préfère lire; j'aime mieux liremais valemieux vautdois mais dois são quatrodeux plus deux est égal à quatrepor mais que tentebien que je tentepor mais difícil que sejaaussi difficile que ce soitquanto mais não sejatout au moinsavant toute chose◆ de maisde tropen plusêtre de tropplus ou moinsun jour ou l'autreplus jamaissans raisonsd'autant plusⓘ Não confundir com a palavra francesa mais (mas, porém). -
5 quoi
-
6 quoi
1. pron interde quoi s'agit-il? — в чём дело?, о чём идёт речь?à quoi cela sert? — к чему это?à quoi sert de pleurer? — зачем плакать?vous lui avez demandé de quoi il riait? — вы спросили его, над чем он смеялся?je ne sais quoi penser — не знаю, что и думатьà quoi bon? — зачем?, к чему?, что толку?bien quoi?, mais quoi? разг. — в чём дело?il y a de quoi être fier! ирон. — есть чем гордиться!ni quoi ni qu'est-ce разг. — ровным счётом ничегоquoi que... — что бы ни...quoi qu'il en ait — вопреки его желанию, хочет он того или нетque quoi — ( при переспросе) что?••avoir de quoi разг. — быть при деньгахje ne sais quoi, n'importe quoi — что бы то ни было, всё равно чтоquoi faisant... — поступая так...pas de quoi разг. — не за что (в ответ на благодарность)comme quoi разг. — так; таким образом2. pron relatce à quoi j'aspire — то, к чему я стремлюсьce sont des choses à quoi vous ne songez pas — это вещи, о которых вы и не помышляете3. interjquoi!, quoi donc!, hé quoi! — как!quoi! vous partez? — как, вы уезжаете? -
7 quoi
quoi [kwa]pronouna. (interrog) what• de quoi parles-tu ?• tu parles de quoi ? (inf) what are you talking about?• on joue quoi au cinéma ? (inf) what's on at the cinema?• en quoi puis-je vous aider ? how can I help you?• en quoi est cette statue ? what is this statue made of?• à quoi reconnaissez-vous le cristal ? how can you tell that something is crystal?• quoi faire/lui dire ? what are we going to do/to say to him?• quoi de neuf ? what's new?• as-tu de quoi écrire ? have you got a pen?• quoi qu'on en dise/qu'elle fasse whatever what people say/she doese. (locutions) quoi ! tu oses l'accuser ? what! you dare to accuse him!• quoi ? qu'est-ce qu'il a dit ? (pour faire répéter) what was it he said?• et puis quoi encore ! (ironic) what next!• de quoi ! (inf) what's all this nonsense!• merci beaucoup ! -- il n'y a pas de quoi many thanks! -- don't mention it* * *kwɑ
1.
pronom interrogatif whatpar quoi voulez-vous commencer? — ( à table) what would you like to start with?; (tâche, travail) where would you like to start?
quoi encore? — (colloq) what now?
2.
pronom relatifil n'y a rien sur quoi vous puissiez fonder vos accusations — there's nothing on which you can base your accusations
il prétend tout savoir, ce en quoi il se trompe — he claims he knows everything, and that's where he's wrong
(il n'y a) pas de quoi! — ( formule de politesse) think nothing of it, my pleasure
3.
pronom indéfini
4.
exclamation really, basicallyalors, quoi! — (colloq) really!
il est prétentieux, stupide, pas du tout intéressant quoi! — (colloq) he's pretentious, stupid, a dead loss (colloq) in fact!
* * *kwa pron1) (interrogatif) whatC'est quoi, ce truc? — What's this thing?
en quoi puis-je vous aider? — how can I help you?, How may I help you?
à quoi bon? — what's the use?, what's the point?
et puis quoi encore! — what next!, whatever next!
2) (relatif)il n'a pas de quoi se l'acheter — he can't afford it, he hasn't got the money to buy it
il n'y a pas de quoi — don't mention it, not at all
* * *A pron inter1 ( dans une interrogation directe) what; quoi? je n'ai pas entendu what? I didn't hear; à quoi penses-tu? what are you thinking about?; avec quoi peut-on abattre ce mur? what can we knock this wall down with?; à quoi bon? what's the point?; à quoi bon recommencer? what's the point of starting again?; en quoi suis-je responsable? in what way ou how am I responsible?; par quoi voulez-vous commencer? ( à table) what would you like to start with?; (tâche, travail) where would you like to start?; pour quoi faire? what for?; je veux bien le rencontrer mais pour lui dire quoi? I don't mind meeting him but what shall I say to him?; quoi de neuf? what's new?; quoi encore? what now?; quoi de plus beau/difficile (que…)? what could be more beautiful/difficult (than…)?; de quoi (de quoi)○? what?; quoi d'étonnant si leurs enfants sont comme ça it's hardly surprising that their children are like that; c'est quoi ça là-bas○? what's that over there?; quoi d'autre? what else?B pron rel1 il n'y a rien sur quoi vous puissiez fonder vos accusations there's nothing on which you can base your accusations; voilà sur quoi je fonde mes accusations that's what I base my accusations on; il prétend tout savoir, ce en quoi il se trompe he claims he knows everything, which is where he's wrong; il se moque de tout ce en quoi elle croit he laughs at everything she believes in; ce en quoi il avait raison and he was quite right; ce à quoi vous pensez what you are thinking about; à quoi il a répondu to which he replied; après quoi ils sont partis after which they left; ce contre quoi ils se battent what they are fighting against; de quoi nous pouvons conclure que from this we can conclude that; (il n'y a) pas de quoi! ( formule de politesse) think nothing of it, my pleasure, don't mention it; il n'y a pas de quoi se fâcher/crier there's no reason to get angry/to shout; il n'a (même) pas de quoi s'acheter un livre he hasn't (even) got enough money to buy a book; emporte de quoi lire take something to read with you; il a de quoi○ ( de l'argent) he's got plenty of money; il a de quoi être satisfait he's got good reason to be satisfied; ‘tu ne devrais pas t'inquiéter’-‘il y a de quoi’ ‘you shouldn't worry’-‘I've got good reason’; dis-moi à quoitu penses tell me what you are thinking about; dis-nous avec quoi tu as payé cette voiture tell us how you paid for this car;2 quoi qu'elle puisse en dire whatever she may say; quoi qu'il ait pu faire dans sa jeunesse whatever he may have done in his youth; quoi qu'il arrive whatever happens; si je peux faire quoi que ce soit pour vous aider if I can do anything to help you; je ne m'étonne plus de quoi que ce soit nothing surprises me any more; quoi que ce soit, dis-le-moi whatever it is, tell me; quoi que ce soit qu'il ait dit whatever he said; quoi qu'il en soit be that as it may; quoi qu'il en ait fml in spite of his wishes to the contrary.C excl what; alors, quoi! what then!; ou quoi! or what!; tu rentres ou quoi! so, are you coming in, or what?; il est prétentieux, stupide, agaçant, pas du tout intéressant quoi! he's pretentious, stupid, irritating, in short he's pretty uninteresting.[kwa] pronom relatifil a refusé, ce en quoi il a eu raison he refused, which was quite right of himon est allés au jardin, après quoi il a fallu rentrer we went to the garden, and then we had to come back inprends de quoi boire/écrire/payer get something to drink/to write/to pay withmerci! — il n'y a pas de quoi thank you! — not at all ou you're welcome ou don't mention it————————[kwa] adverbe interrogatif1. [quelle chose] whatje voudrais parler au directeur — c'est pour quoi? I'd like to talk to the manager — what (is it) about?a. what else?b. [ton irrité] what is it now?2. (familier) [pour faire répéter]3. [emplois expressifs]eh bien quoi, qu'est-ce que tu as? well, what's the matter with you?enfin quoi, ou eh bien quoi, tu pourrais regarder où tu vas! come on now, watch where you're going!de quoi? tu n'es pas d'accord? what's that, you don't agree?décide-toi, quoi! well make up your mind!si je comprends bien, tu es fauché, quoi! if I've understood you, you're broke, aren't you?je vais lui acheter ce livre, pour lui faire un petit cadeau, quoi I'm going to buy her this book... you know, just as a little present————————quoi que locution conjonctivequoi qu'il en soit be that as it may, however that may beje te défends de lui dire quoi que ce soit! I forbid you to tell her/him anything (whatsoever)! -
8 à quoi ai-je la tête?
(à quoi [или où] ai-je la tête?)разг. где (же) моя голова?, о чем (же) я думаю?, до чего (же) я рассеян!- Quand te maries-tu? demanda-t-il. - Ne te l'ai-je pas dit? À quoi ai-je la tête? (P. Margueritte, Jouir.) — - Когда же твоя свадьба? - спросил он. - Разве я тебе не сказал? Где же была моя голова?
- M'as-tu apporté le bracelet? demanda-t-elle. - Mais oui, fit-il surpris, où avais-je la tête? Le voilà. (P. Margueritte, Jouir.) — - Ты принес мне браслет? - спросила она. - Ну конечно, - ответил он, спохватившись. - До чего я рассеян! Вот он.
Dictionnaire français-russe des idiomes > à quoi ai-je la tête?
-
9 il n'y a pas de quoi fouetter un chat
Le maladroit a un geste d'incompréhension. On peut vaguement deviner. Lui, un volontaire de la guerre d'Espagne! Il ne connaissait pas l'arme, il a été surpris en la démontant. Mais, enfin, il n'y a pas de quoi fouetter un chat! C'est la guerre, quoi! (A. Lanoux, Quand la mer se retire.) — Неловкий жестом показывает, что он не понимает. Хоть с трудом, но можно догадаться. Он - доброволец войны в Испании! Он не знал оружия. Его озадачивала разборка. Да, впрочем, все это чепуха! Война, ничего не поделаешь!
Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a pas de quoi fouetter un chat
-
10 à quoi bon?
к чему?; для чего?; зачем?; с какой стати?... ils sont devenus riches aux dépens de leurs communes. Mais à quoi bon? Les gueux sont morts. Ils ont rendu leurs comptes depuis longtemps. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) —... они обогатились за счет ограбления своих сограждан. Но что поделаешь? Стервецы давно умерли, и с них ничего не спросишь.
-
11 de quoi vous mêlez-vous?
- J'ai renvoyé les ouvriers, ils bouillaient partout, je n'avais aucune confiance. - Mais ces travaux? - Eh bien! ils ont été arrêtés en cours de route. Et puis, ça ne vous regarde pas, Coline, de quoi je me mêle? Chacun vit comme il veut. (J.-M. Roberts, Affaires étrangères.) — - Я выставил мастеров, они повсюду возмущались, я не мог быть уверенным. - А как же ремонт? - Что ж, пришлось приостановить его на полдороге. И потом, Колин, мои дела вас не касаются. Каждый живет как хочет.
Dictionnaire français-russe des idiomes > de quoi vous mêlez-vous?
-
12 в чём дело?
prepos.1) gener. de quoi est-il question?, de quoi s'agit-il?, qu'est-ce qu'il y a?, qu'y a-t-il?, ça vous prend souvent?2) colloq. bien quoi?, mais quoi? -
13 TLEIN
tlein:Forme longue de l'interrogatif " tleh ".il y a un pluriel 'tleihqueh' pour les questions du type 'qu'est ce que... ' appliquées à des êtresanimés." tleihqueh in ", qu'est-ce que c'est que ces gens ? (ou ces animaux).Launey Introd 47." huel quimmictia in zazo tleihqueh patlântinemih ehecaticpac ", il peut tuer des oiseaux de toutes sorte volant dans les airs. Est dit de l'aigle doré, itzcuâuhtli. Sah11,41." tlein ", interrog., what entity? what?" tlein îc ", pour quelle raison ? pourquoi ? - for what purpose? why?" tlein ic xiniz in moyâhuaz tâltepêuh ", par quoi notre communauté serait-elle détruite, serait- elle dispersée ? W.Lehmann 1938,158." tlein in ", qu'est ce que ceci ? - what is this ?" tlein on ", qu'est-ce que cela ? - what is that ?R.Andrews Introd 480." in tlein ", pron. rel. das was, entsprechend wie oben gennant, zuweilen durch 'mach' verstärkt:alles was. SIS 1950." auh in tlein oncân mochîhuah ", mais quoi qu'ils fassent - was sie da aber verübten.Sah 1950,12-13." in tlein ônoconittac ", ce que j'ai vu, Sah12,3," in tlein ic tlanâhuatih ", ce qu'il ordonne. Sah12,9 et Sah12,11." in tlein mochîuh ", ce qui est arrivé. Sah12,15." in tlein ôtiquittaqueh ", ce que nous avons vu. Sah12,17." in tlein mââyilia ahtle nênquîzaz ", quoi qu'elle fasse rien n'échouera. Sah4,2." in tlein quitta yôlcatzintli quicentoca ", il poursuit tous les petits animaux qu'il voit - acaba con todo el animalillo que ve - It pursues whatever little animals it sees. Il s'agit d'un crotale.Cod Flor XI 77v = ECN11,58 = Acad Hist MS 286r = Sah11,75." in zazo tlein mochîhuaz ", quelque soit ce que l'on fera. Sah9,73." in zazo tlein quichîhuaya zan iuhquin nentlamatiya ", et n'importe qu'elle chose qu'il faisait,c'était comme si elle le tourmentait. Sah12,17." quitlamahmacah in tlâlticpac in tlein quinchihchîhuiliah îmicqueh ", les morts lui présentent tout ce que sur terre on leur a préparé. Launey II 292 = Sah3,43-44. -
14 battre l'eau
(battre l'eau (avec un bâton, à coups de bâtons))толочь воду в ступе, зря стараться, заниматься бесполезным деломMascarille (seul). Mais quoi! que feras-tu, que de l'eau toute claire? Traversé sans repos par ce démon contraire. Tu vois qu'à chaque instant il te fait déchanter, Et que c'est battre l'eau de prétendre arrêter Ce torrent effréné... (Molière, L'Étourdi.) — Маскариль ( один). Увы! Напрасный труд, одно водотолченье! Ведь он все замутит в единое мгновенье, Он отступить тебя заставит, как всегда, И будет весь твой труд как в решете вода...
-
15 changer d'avis comme de chemise
≈ менять свои убеждения как перчатки- Tout de même, dit Rodays, pour trois cents francs, vous pourriez bien ajouter quelque chose! - Mais quoi? - Je ne sais pas, moi. Des hachures... C'est une question de propreté: il faut changer d'avis comme de chemise. (J. Renard, Journal.) — - А все-таки, может быть, вы подкинете еще что-нибудь к трем сотням франков? - А сколько? - Не знаю. Ну, хоть малость... - Это вопрос порядочности. Приходится менять свои убеждения как меняют перчатки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > changer d'avis comme de chemise
-
16 de fois à autre
loc. adv. уст.иногда, временамиMais quoi! de fois à autre ne faut-il pas déblayer un peu toute cette racaille où vous commet la vie active! (M. Barrès, Le Jardin de Bérénice.) — Так-то! Время от времени стоит расчищать немного ту грязь, куда нас швыряет жизнь.
-
17 eau claire
1) чистая, прозрачная вода2) разг. ничтожный, химерический результат, химерыMascarille (seul). Mais quoi! que feras-tu, que de l'eau toute claire? Traversé sans repos par ce démon contraire. Tu vois qu'à chaque instant il te fait déchanter, Et que c'est battre l'eau de prétendre arrêter Ce torrent effréné... (Molière, L'Étourdi.) — Маскариль ( один). Увы! Напрасный труд, одно водотолченье! Ведь он все замутит в единое мгновенье, Он отступить тебя заставит, как всегда, И будет весь твой труд как в решете вода...
-
18 homme de rien
(homme [pl gens] de rien)1) ничтожество, ничтожный человек- Mais quoi, s'écria-t-il tout à coup en marchant d'un pas convulsif: souffrirai-je comme si j'étais un homme de rien, un va-nu-pied, qu'elle se moque de moi avec son amant! (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — - Но как же это! - вдруг завопил он, судорожно заметавшись по комнате. - Что я, полное ничтожество или босяк какой-нибудь? Неужели я могу допустить, чтобы она издевалась надо мной вместе со своим любовником?
La Baronne. - Par un homme de rien, j'entends un homme sans naissance. (E. Augier, Le Fils de Giboyer.) — Баронесса. - Ничтожным человеком я считаю человека незнатного происхождения.
3) мошенник, плутComme monsieur de Rénal continuait ses injures contre les gens de rien et les jacobins qui s'enrichissent, Julien couvrait la main qu'on lui avait laissée de baisers passionnés ou de moins qui semblaient tels à madame de Rénal. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — В то время как господин де Реналь проклинал этих мошенников и якобинцев, которые набивали себе мошну, Жюльен осыпал страстными поцелуями протянутую руку, но, впрочем, может быть, они казались страстными только госпоже де Реналь.
-
19 l'avoir sec
Mais quoi, rien à faire, il a bien fallu que je m'en retourne les mains vides, tellement que je l'avais sec, j'en crachais blanc comme du coton. (M. Aymé, La Vouivre.) — Но, ничего не поделать, пришлось мне возвращаться не солоно хлебавши. Так что от жажды у меня драло в горле, даже плевать нечем было.
2) переживать; иметь досадные неприятностиPauvre vieux, pensait-il, il l'a sec avec ses deux types. Et le pire, c'est que ça lui ressemble, en un sens. (R. Merle, Week-end à Zuydcoote.) — Бедняга, подумал Александр, как он переживает из-за этих двух типов. И самое плохое то, что в каком-то смысле вся эта история в его духе.
-
20 n'est pas le mot
не то слово; не то, чтобы..., не совсем такTout compte fait, Raymond et moi, ça nous déplaisait pas tant cette catastrophe qui s'abattait sur notre cher pays. Près de quarante ans après, là, je peux bien me mettre à table... [...] Sous la pluie on roulait dans l'aventure! On fonçait trempés, dégoulinants, mais quoi... heureux n'est pas tout à fait le mot. Contents d'avoir échappé aux bombes, avec le sentiment d'avoir tout de même vaincu la peur... d'avoir vécu un moment fabuleux. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — - Подводя итоги, можно сказать, что мы с Раймоном находили что-то приятное в катастрофе, обрушившейся на нашу родину. Теперь, когда прошло уже почти сорок лет, я могу признаться в этом. Мы под дождем катились навстречу приключениям. Мы были промокшие, с нас лилась вода, но... мы были счастливы, нет, это не совсем так. Мы были довольны, что не попали под бомбы, что мы преодолели страх и пережили необыкновенное время.
См. также в других словарях:
quoi — [ kwa ] pron. rel. et interrog. • XIIe; quei 1080; lat. quid I ♦ Pron. rel. (désignant une chose) A ♦ (Dans une relative à un mode pers.) 1 ♦ (Avec un antécédent) « Les louvoiements sournois à quoi cette fausse situation l obligeait » (A.… … Encyclopédie Universelle
MAÏS — Céréale vivrière traditionnelle du continent américain, le maïs est longtemps resté une curiosité botanique. On ne lui connaît pas d’espèce sauvage comme les autres plantes cultivées: Parmentier remarquait déjà, en 1784, que le «maïs ne croît… … Encyclopédie Universelle
quoi — (koi), pronom conjonctif indéclinable, signifiant quelle chose ou laquelle chose, servant pour les deux genres et les deux nombres, mais employé comme complément et non pas comme sujet ; on ne s en sert pas en parlant des personnes ; il ne prend… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Quoi De Neuf Chez Les Pirates — est un conte de littérature d enfance et de jeunesse écrit par Henriette Bichonnier. Publié en 1986 dans la collection Lecteurs en herbe des éditions Grasset, et réédité en 2003 dans la collection Lampe de Poche des éditions Grasset. Sommaire 1 L … Wikipédia en Français
Quoi de neuf Bob ? — Quoi de neuf, Bob ? Quoi de neuf, Bob ? (What about Bob ?) est un film américain réalisé par Frank Oz et sorti en 1991. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 A … Wikipédia en Français
Mais qui a tue Pamela Rose ? (film) — Mais qui a tué Pamela Rose ? (film) Pour les articles homonymes, voir Mais qui a tué Pamela Rose ?. Mais qui a tué Pamela Rose ? est un film français réalisé par Éric Lartigau et sorti en 2003. Sommaire 1 Synopsis … Wikipédia en Français
Mais qui a tué pamela rose ? (film) — Pour les articles homonymes, voir Mais qui a tué Pamela Rose ?. Mais qui a tué Pamela Rose ? est un film français réalisé par Éric Lartigau et sorti en 2003. Sommaire 1 Synopsis … Wikipédia en Français
Quoi de neuf chez les pirates — est un conte de littérature d enfance et de jeunesse écrit par Henriette Bichonnier. Publié en 1986 dans la collection Lecteurs en herbe des éditions Grasset, et réédité en 2003 dans la collection Lampe de Poche des éditions Grasset. Sommaire 1 L … Wikipédia en Français
Quoi d'neuf Scooby-Doo ? — Quoi d neuf Scooby Doo ? Titre original What s New Scooby Doo ? Genre Comédie policière fantastique Musique Simple Plan (Générique) Pays d’origine … Wikipédia en Français
Quoi De Neuf, Pussycat? — Quoi de neuf, Pussycat ? Quoi de neuf, Pussycat ? est un film américain, réalisé par Clive Donner, sorti sur les écrans en janvier 1966. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Quoi De Neuf, Pussycat ? — Quoi de neuf, Pussycat ? est un film américain, réalisé par Clive Donner, sorti sur les écrans en janvier 1966. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français